A MÁSCARA DE DIMÍTRIOS, de Eric Ambler

Eric Ambler em Londres, 1952 – © Elliott Erwitt

A MÁSCARA DE DIMÍTRIOS

Abril Cultural
Brasil, 1984

Tradução de Fernando de Castro Ferro

um romance de Eric Ambler

* * *

Exemplar da edição brasileira de A MÁSCARA DE DIMÍTRIOS, livro originalmente publicado no Reino Unido, em 1939, com o título THE MASK OF DIMITRIOS.

Charles Latimer, cidadão inglês escritor de romances policiais, ex-professor universitário, tem a rara oportunidade de ver, em um necrotério turco, o cadáver de um supostamente perigoso criminoso internacional — do qual a princípio pouco se sabe — recém encontrado morto nas águas do Bósforo. A inicial curiosidade de Latimer se transforma em uma verdadeira obsessão, a ponto de ele decidir aventurar-se a descobrir toda a história por trás desse criminoso.

É notável como o autor utiliza a caótica conjuntura política europeia do entre-guerras, e sobretudo a sempre delicada situação nos Bálcãs, para contextualizar a ação do romance. Remarque-se, a propósito, que o livro foi publicado às vésperas da deflagração da 2ª Guerra Mundial.

Muito interessante, ou no mínimo curiosa, por tão pertinente à atualidade de um certo país tropical, é a observação do chefe de polícia turco ao explicar a Latimer que tipo de criminoso era Dimítrios:

(…) Homens deste calibre nunca arriscam a pele numa empresa desse gênero. São os profissionais, os entrepreneurs, os elos de ligação entre os homens de negócios e os políticos, que ambicionam os fins, mas receiam os meios, e suas armas são os fanáticos, os idealistas, que estão sempre prontos a morrer por suas convicções. A coisa mais importante a saber na investigação de um atentado político não é quem disparou o tiro, mas sim quem pagou a bala. Os únicos homens que estão ao corrente de todos os fatos são os rufiões da laia deste Dimítrios. Estão sempre dispostos a denunciar seus colegas ou associados desde que, por este meio, consigam evitar os desconfortos do cárcere. Dimítrios não é diferente de muitos outros. (…) (págs. 25-26)

O texto acima, não custa relembrar, é de 1939.

Infelizmente, este que é um dos mais clássicos romances de espionagem de todos os tempos já está desde a década de 1980 fora de catálogo aqui no Brasil. Sem dúvida merece uma nova edição (com tradução revisada).

* * *

Uma observação do JUMPING OVER WALLS.